新闻中心

NEWS CENTER
中数动态
专题专栏
通知公告
中数集团“北京典籍与经典老唱片数字化出版项目”——老舍《言语声片》正式上线

信息来源:数字出版部  添加时间:2021/01/12  浏览次数:3455次

日前,由中国数字文化集团有限公司负责实施的老舍《言语声片》唱片资料数字化保存项目已正式上线。本项目是对人民艺术家老舍先生1924年9月录制的《言语声片》唱片进行的数字化转录工程,共搜集并修复78转10寸唱片16张32面,通过网站平台、APP等途径对项目数字化成果进行体现和传播推广。

老舍是我国现代小说家、文学家、戏剧家,在我国的文学史上有着重要的地位。1924年9月老舍受聘于伦敦大学东方学院,作为标准中国官话和中国古典文学讲师,教“四书和中国官话”,期间录制了《言语声片》唱片作为该院的学生学习中文的教材。

图片1.png

(音频:No.1.mp3 )

唱片共16张,32面,第1张为序篇,是发音练习,录有两段作品,一面是伊索寓言《酸葡萄》,另一面是曹雪芹《红楼梦》第25回片断。其余15张唱片收录了30课课文,全套16张唱片均由老舍读音。

图片2.png

(音频:Lesson No.3.mp3 )

本套唱片直径为英制10寸,由英国的灵格风伦敦研究所灌音出版发行。唱片的出版发行时间在1926年左右,发音灌录者均是时年二十五岁的老舍。每张唱片都配有灵格风的套封,张张上面注明发音灌录者的全名是伦敦大学东方学院华语讲师Chicn Chun Shu(老舍,原名舒庆春)。

图片3.png

(音频:Lesson No.28.mp3 )

舒乙先生认为,这部《言语声片》不同于一般的汉语教材,其特点如下:内容针对成年人,涉及广泛,具体而细致,很有实用价值;语言内容主要取材于北京,但又全国适用;课文内容为现代口语,并不刻意讲究所谓文法,以习惯语气为主,语句短且朗朗上口。

从20世纪20年代至今不到一百年年间,北京话已经发生了不少变化,《言语声片》中有一些说法和用词,现在已经很陌生了。因此,从语言学的角度来看,这部教材也成为珍贵的语言文化史资料,老舍先生也成为在海外传播汉语教学的鼻祖之一。

图片4.png

(音频:Lesson No.30.mp3 )

本项目通过先进的数字化技术,还原了早期老舍所录制的老唱片录音,具有一定的文化传承和研究价值,同时还可满足广大语言学专家、文化爱好者探寻汉语艺术魅力、研究汉语发展历史的需求。今后中数集团将进一步推动中华优秀传统文化向数字化新业态转型,积极适应全媒体时代群众的文化需求,以良好的示范效应带动出版企业进行技术升级和产业转型。

热点聚焦